yakveal.pages.dev






Vad är det vackraste kinesiska namnet

Kinesiska namn

Kinesiska personnamn består från numeriskt värde delar, likt inom kinesiska resehandling besitter identisk engelska översättning såsom dem svenska efternamn samt förnamn. vid kinesiska skrivs emellertid dessa delar inom omvänd ordning mot dem flesta västerländska språk,[1] alltså tillsammans med "efternamnet" före "förnamnet".

Situationen kompliceras från för att namn vid kineser bosatta inom västvärlden alternativt likt vid annat sätt besitter internationell anknytning, ibland skrivs vid västliga tungomål inom västlig ordning.

Det kinesiska namnskicket tillsammans "efternamnet" ursprunglig gäller även till flera andra asiatisk tungomål vilket koreanska, japanska, vietnamesiska samt burmesiska.

då liknande namn återges vid en västligt tungomål, varierar emellertid ordningen. Sålunda skrivs moderna japanska namn inom västvarlden ständigt inom västlig ordning.

På kinesiska skrivs personnamn inom allmänhet tillsammans tre dock ej sällan tillsammans numeriskt värde indikator, såsom vardera representerar enstaka stavelse.

detta inledande tecknet existerar släktnamnet (姓, xìng) samt detta alternativt dem nästa detta givna namnet alternativt "förnamnet" (名, míng). i enlighet med pinyin-transkriptionen, vilket används (utan tonmarkeringar) inom officiella papper inom Folkrepubliken Kina, skrivs dem båda stavelserna inom detta givna namnet samman vilket en mening.

inom namnet Mao Zedong (毛泽东, pinyin Máo Zédōng) existerar alltså Mao (毛) familjenamnet samt Zedong (泽东) detta givna namnet.

Vad betyder.

I andra transkriptionssystem förmå detta givna namnet tecknas samman tillsammans med bindestreck, t.ex. Chiang Kai-shek (蒋介石 pinyin Jiǎng Jièshí), dock detta förmå även tecknas liksom skilda mening. en modell vid detta existerar Hongkongs tidigare chef Tung Chee Hwa (också skrivet C.H. Tung samt Tung Chee-hwa, traditionellt 董建華, förenklat 董建华, pinyin Dǒng Jiànhuá).

Skillnaderna mellan olika transkriptioner visar hur stora skillnader detta existerar mellan syd- samt nordkinesiskt tungomål. till mindre kända personer tillsammans särskrivna trestavelses namn alternativt tillsammans med tvåstavelsesnamn kunna detta ibland existera svårt för att att fatta beslut eller bestämma något ifall namnet existerar skrivet inom kinesisk alternativt inom västlig ordning.

De vackraste kinesiska namnen.

Förutom xing samt ming plats bruket från stilnamn, zi vanligt fram mot start från 1900-talet, samt flera historiska personer existerar dessutom kända beneath sina "smeknamn", hao.

Eftersom detta ej görs något tomrum mellan släktnamn samt självklart namn då dessa skrivs tillsammans indikator, får man inom osäkra fall tillgripa nästa tumregel:

  1. Om namnet består från numeriskt värde alternativt tre indikator, därför existerar antagligen detta inledande tecknet familjenamn samt resten detta givna namnet.
  2. Om namnet äger fler än tre indikator, således existerar dem numeriskt värde inledande tecknen familjenamn samt resten detta givna namnet.

Givna namn alternativt "förnamn"

[redigera | redigera wikitext]

Kinesiska givna namn alternativt "förnamn" äger ofta enstaka bestämd innebörd, likt kunna variera ovan vida gränser.

Ofta uttrycker detta enstaka egenskap såsom föräldrarna ville för att deras små människor skulle ett fåtal.

Vi äger sammanställt enstaka praktisk guide likt hjälper dig för att förstå kinesiska namn samt deras betydelse.

Pojkar är kapabel äga namn såsom anspelar vid styrka, klokhet alternativt mod, medan flicknamn ofta anspelar vid estetiska kvaliteter. detta förmå anspela vid politik, vid tro, vid vädret alternativt årstiden då barnet blev fött alternativt vid astrologiska förutsägelser.

Kinesiska namn.

en astrologiskt betingat pojknamn existerar Hailin (海林), översatt "havskog", liksom skall kompensera på grund av bristande vid elementen vätska samt virke inom barnets horoskop.[2]

Det såsom ej förekommer vid kinesiska existerar för att ungar får namn efter äldre släktingar alternativt efter berömda personer.

I vissa familjer alternativt ätter existerar den inledande stavelsen från detta givna namnet enstaka generationsmarkör, likt existerar gemensam på grund av samtliga såsom tillhörde identisk generation från ätten. Mao Zedong (毛泽东) samt hans yngre bröder Mao Zemin (毛泽民) samt Mao Zetan (毛泽覃) ägde generationsmarkören Ze (泽), såsom gott kunde äga valts flera generationer tidigare.

- tillsammans den kinesiska ettbarnspolitiken existerar systemet tillsammans generationsmarkörer mindre framträdande idag.

Ett liknande fastän mindre formellt drag existerar då föräldrarna själva väljer enstaka gemensam inledande stavelse till sina barns namn.

Namngivning vid kinesiska existerar verkligen enstaka konst.

enstaka dotter född inom januari kunna mot modell ett fåtal namnet Xuefen (雪芬, pinyin Xuěfēn) medan hennes yngre systra kunna varma Xuefang (雪芳). på denna plats betyder Xue frost samt detta sammansatta termen fenfang (芬芳 pinyin fēnfāng) väldoft alternativt väldoftande. Båda namnen äger alltså betydelsen "väldoftande snö".

Kinesiska småbarn får ofta en smeknamn kallat "mjölknamn" (乳名, rǔmíng) liksom kunna bildas vid olika sätt. Man kunna fördubbla sista stavelsen inom namnet, alternativt sätta Xiao (小=liten) alternativt A (阿 utan innebörd, låter sött) framför denna. likt modell är kapabel en ungar tillsammans namnet Huang Yunting (黃雲婷) kallas Tingting (婷婷), Xiaoting (小婷), Ating (阿婷) alternativt eventuellt Ayun (阿雲).

Smeknamnen är kapabel även ange område inom ett syskon- alternativt kusinskara, mot modell Yidan (一胆), Erdan (二胆), Sandan (三胆), var dan (胆, pinyin dǎn) betyder djärv.

Kineser tillsammans utlandskontakter tar ibland en västerländskt, oftast engelskt förnamn samt använder detta tillsammans tillsammans med detta egna familjenamnet.

en känt modell existerar skådespelaren samt kampsportsartisten Bruce Lee. till västerlänningar utan kunskaper inom kinesiska existerar en sådant namn enklare för att komma minnas än en rent kinesiskt namn. sådana västliga förnamn ligger ibland närmare kinesiska namntraditioner än västerländska, likt mot modell "Snow", "Apple", "Candy".

Släktnamn

[redigera | redigera wikitext]

Följande tabell listar dem 60 vanligaste släktnamnen tillsammans med uttalsskrivning inom standardkinesiska samt kantonesiska i enlighet med [3][4][5][6].

Anmärkningar mot tabellen: beneath Annan står transkriptioner, liksom fanns redan innan dem enhetliga systemen infördes samt framför allt används från utlandskineser samt vissa dialekter.

de tre maximalt populära familjenamnen existerar Li (L), Wang (wáng) samt Zhang (Zhāng), samt dessa tre används från cirka 22% (eller 300 miljoner) från den kinesiska befolkningen.

Diakritiska indikator, likt anger tonen, skrivs ej ut inom officiella papper, såsom pass.

漢字/汉字 hànzìStandardkinesiskaKantonesiskaAndra dialekter
Trad Förenkl PinyinW-G1Annan JyutpingYale/pyAnnan
1WángWang  Wong4WongVongOng
2ChénCh'en (Chen) ChernCan4ChanChunTan, Ding
3LiLeeLei5Lee  Ly, Le
4ZhāngChang  Zoeng1 Cheung  
5LiúLiuLiouLau4Lau Liao 
6YángYang  Joeng4Yeung  
7HuángHuang HwangWong4Wong Vong
8WuWooNg4Ng   
9LínLin Lam4Lam LumLim
10ZhōuChou JoeZau1Chow  
11Yeh Jip6Yip Ip 
12ZhàoChao  Ziu6ChiuJiu 
13Lü (Lu)  Leoi5Lui  
14Hsü (Hsu)  Ceoi4Tsui  
15SūnSun SuenSyun1Sun / Suen  
16ZhūChu Zyu1Chu ChueGee, Ju
17GāoKao Gou1Ko Go 
18Ma Maa5Ma Mah 
19LiángLiang  Loeng4Leung / LeongLang 
20GuōKuo  Gwok3Kwok  
21Hê, Ho  Ho4Ho  
22ZhèngCheng JehngZeng6Cheng  
23Hu Wu4Wu Woo 
24CàiTs'ai (Tsai)  Coi3ChoiChoy 
25ZēngTseng TzengCang4Tsang  
26ShēShe  Se4Sheh  
27DèngTeng  Dang6TangDung 
28ShěnShen  Sam2SumShum 
29XièHsieh SheihZe6Tse Cheah
30TángT'ang (Tang)  Tong4Tong  
31Hsü (Hsu)  Heoi2Hui  
32LuóLo Lo4Lo Law, Lowe 
33YuánYüan (Yuan)  Jyun4Yuen  
34FéngFeng FerngFung4Fung / Fong  
35SòngSung SoongSung3Shung (?)  
36Su Sou1So   
37CáoTs'ao (Tsao)  Cou4Cho  
38Lu Luk6Luk (?)   
39MàiMai Maak6Mak Muk 
40DǒngTung  Dung2Tung  
41Yü (Yu)  Jyu1 or Jyu4?Yu  
42HánHan Hon4Han   
43RènJen  Jam4 or Jam6?YamYum 
44JiǎngChiang ChungZoeng2CheungChiang 
45Ku Gu3Gu Goo 
46ZhōngChung  Zung1Chung  
47FāngFang  Fong1Fong  
48Tu Dou6To / Do   
49DīngTing  Ding1TingDing 
50YáoYao  Jiu4Yao  
51PānP'an (Pan)  Pun1Poon  
52JiāngChiang  Goeng1Geung  
53TánT'an (Tan)  Taam4TamTomHom
54QiūCh'iu (Chiu) ChiouJau1Yau  
55XiaoHsiao  Ciu3Chiu  
56JīnChin KimGam1KamGum 
57JiǎChia  Gaa2Ga  
58TiánT'ien (Tien)  Tin4Tin  
59CuīTs'ui (Tsui) TsueiCeoi1Cheui (?)  
60ChéngCh'eng (Cheng)  Cing4Ching  
  1. Inofficiella versioner från Wade-Giles avskrift utan diakritiska indikator inom parentes, såsom detta mestadels används idag inom Taiwan.

Källor

[redigera | redigera wikitext]

Externa länkar

[redigera | redigera wikitext]